Вторая экспедиция к ассирийцам Армении
С 23 марта по 9 апреля 2025 года прошла вторая экспедиция к ассирийцам Армении, организованная петербургско-московской группой по изучению северо-восточных новоарамейских языков. За две недели лингвистам удалось посетить все ассирийские сёла Армении — Верин-Двин, Арзни, Димитров, Нор-Артагерс и даже расформированный в 60-е годы Гёль-Айсор.
После пилотной поездки в ассирийское село Верин-Двин весной 2024 года стало понятно, что работы по описанию северо-восточных новоарамейских языков (NENA), распространенных в Армении, остается еще много, причем выполнять ее нужно срочно. В селе Верин-Двин распространены два идиома группы NENA: местный вариант урмийского (один из новоарамейских идиомов Ирана) и мамыдайский идиом, первоначально распространенный на территории Турции. В то время как урмийский не находится в угрожаемом состоянии, преподается в школе и передается детям, на мамыдайском идиоме дети почти не говорят, а все взрослые носители владеют также урмийским, что создает условия для языкового сдвига [Забелина 2024]. Мамыдайский идиом требует срочной документации, поэтому почти ровно через год после первой поездки в Верин-Двин лингвисты решили вернуться в это село.
В экспедиции 2025 года приняли участие трое петербургских лингвистов — Елизавета Забелина (ИЛИ РАН, НИУ ВШЭ СПб), Матвей Лопатин (СПбГУ) и Александра Монастырская (НИУ ВШЭ СПб), а также четверо ученых из московской Вышки — Александра Белозерцева (ИКВИА), Юрий Коряков, Алина Русских и Елена Шведова (Международная лаборатория языковой конвергенции). В этот раз лингвисты поселились в армянском селе (нижний) Двин, граничащем с ассирийским Верин-Двином. Дом, который сняли ученые, был большим и находился на улице с красивым видом. На этом его плюсы заканчивались, но, к счастью, обилие бытовых проблем не повлияло на качество работы.
В 2025 году экспедиционеры поставили перед собой следующие задачи:
-
записать и расшифровать несколько часов звучащей речи на ассирийском языке для пополнения корпуса;
-
уточнить сложные места в собранных ранее списках базовой лексики;
-
продолжить работу над конкретными темами, а именно:
-
функции аддитивной частицы в урмийском (Алина Русских),
-
синтаксис и семантика морфологического каузатива в урмийском и мамыдайском (Лена Шведова),
-
описание базовых аспектов мамыдайской грамматики (Лиза Забелина),
-
пролатив в урмийском и мамыдайском (Саша Белозерцева),
-
хабитуалис в урмийском и мамыдайском (Саша Монастырская),
-
лексика для обозначения животных и насекомых в урмийском и мамыдайском (Матвей Лопатин);
-
-
посетить, помимо Верин-Двина, ассирийские села Арзни, Димитров и Нор-Артагерс и собрать там не менее 20 социолингвистических интервью и 20 диалектометрических анкет.
Все задуманное удалось осуществить благодаря бесконечной отзывчивости и неоценимой помощи ассирийцев Армении. Мы были очень рады год спустя увидеться со старыми знакомыми, по которым так скучали! Кроме того, в этом году у нас появилось много прекрасных новых знакомых. Мы не можем перечислить всех по именам, потому что список помогавших нам ассирийцев уже насчитывает более 100 человек, но мы безмерно благодарны каждому. Каждая рабочая встреча сопровождалась теплым приемом, вкусным кофе и душевными разговорами, поэтому дни в экспедиции пролетали быстро и легко.
Большую часть времени мы работали в селе Верин-Двин, единственном селе в Армении, где ассирийцы преобладают. Кроме того, нам удалось (хотя и в разном составе) провести по одному дню в других ассирийских селах Армении. Если в Верин-Двине распространены два идиома NENA, урмийский и мамыдайский, то в остальных селах живут только носители урмийского.

Арзни (население на 2011 г. – 2422 ч.) – это крупное село к северу от Еревана, около половины его жителей составляют ассирийцы, однако сохранность языка среди них несколько хуже, чем в Верин-Двине. Кроме того, немалая часть ассирийцев в последние десятилетия переселилась в Россию. В этом году мы поехали в Арзни с нашими знакомыми ассирийцами из Верин-Двина и благодаря их помощи смогли за несколько часов познакомиться с большим количеством арзнийских ассирийцев. Мы выполнили наш план по сбору диалектометрических анкет и социолингвистических интервью, а также успели посетить санаторий и напиться вкуснейшей минеральной воды.
Село Димитров (Койласар; 1391 чел.) находится совсем недалеко от Верин-Двина и считается первым селом, основанным ассирийцами в начале 19 века в Армении. Сейчас ассирийцы составляют лишь небольшую часть населения села и в основном говорят по-армянски. Нам удалось дважды заехать в это село и познакомиться с очень радушными ассирийцами, которые даже провели нам небольшую экскурсию по селу.
Гёль-Айсор — село в горах, которое жители вынуждены были оставить из-за создания Хосровского заповедника в 1958 году. Большинство ассирийцев в нем говорили на мамыдайском идиоме и после расформирования села переселились в Верин-Двин. Мы провели в Гёль-Айсоре один очень насыщенный день — собирали с нашим проводником Андреем из Верин-Двина травы в горах, пробирались сквозь колючие кусты, обедали на свежем воздухе, загорали, а также зашли в гости к единственной семье, еще живущей в Гёль-Айсоре.
Нор-Артагерс (Покр-Шахрияр, 1224 чел.) – это село на запад от Еревана, сейчас четверть населения там составляют ассирийцы. Одной из экспедиционерок, Саше Монастырской, удалось доехать до этого села и пообщаться там с несколькими ассирийскими семьями.
По возвращении из экспедиции мы тут же принялись обрабатывать собранный материал и уже совсем скоро опубликуем то, что мы узнали, в научных статьях. Мы благодарим всех помогавших нам ассирийцев Армении, а также Российский Научный Фонд, поддержавший наш проект грантом (РНФ 24-28-01009 «Ареально-типологическое описание новоарамейских идиомов Армении», рук. Ю. Б. Коряков).
Забелина Елизавета Александровна
Международная лаборатория языковой конвергенции: Стажер-исследователь
Коряков Юрий Борисович
Международная лаборатория языковой конвергенции: Старший научный сотрудник
Русских Алина Алексеевна
Международная лаборатория языковой конвергенции: Стажер-исследователь
Шведова Елена Евгеньевна
Международная лаборатория языковой конвергенции: Стажер-исследователь