• A
  • A
  • A
  • АБВ
  • АБВ
  • АБВ
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта

Экспедиция к ассирийцам Армении

С 31 марта по 14 апреля состоялась экспедиция к ассирийцам Армении. Сотрудники Международной лаборатории языковой конвергенции совместно с коллегами из Петербурга и ИКВИА изучали языковую ситуацию в ассирийском селе Верин-Двин.

Экспедиция к ассирийцам Армении

Ассирийское село Верин-Двин

Современные ассирийцы — христиане различных церквей Ближнего Востока, происходящие из региона Северной Месопотамии и говорящие на северо-восточных новоарамейских языках (NENA). Ассирийцы мигрировали на территорию Армении еще в XIX веке и в настоящее время компактно проживают в поселениях Верин-Двин, Арзни, Димитров и Нор-Артагерс.

В селе Верин-Двин распространены два идиома группы NENA: местный вариант урмийского (один из новоарамейских идиомов Ирана) и неидентифицированный идиом, первоначально распространенный на территории Турции. Идиом турецкого происхождения, который сами носители называют “мамыдая”, по-видимому, никогда еще не был лингвистически описан.

Участники


Поездка к ассирийцам Армении стала шестой экспедицией, организованной петербургско-московской группой по изучению северо-восточных новоарамейских языков. В экспедиции приняли участие пятеро ученых из московской Вышки — Тимофей Балаханов, Юрий Коряков, Алина Русских, Елена Шведова и Григорий Якимов, и трое петербургских лингвистов — Елизавета Забелина (ИЛИ РАН, НИУ ВШЭ СПб), Матвей Лопатин (СПбГУ) и Александра Монастырская (НИУ ВШЭ СПб).

В 2022 году в село Верин-Двин на неделю уже приезжали лингвисты — Сергей Сай, Мария Овсянникова и Соня Сай. Благодаря тому, что они поделились с нами контактами некоторых жителей села, мы еще будучи в Москве смогли заочно познакомиться с ассирийским священником из Верин-Двина, отцом Никодимом. Отец Никодим сильно помог нам с поиском жилья и на протяжении всей экспедиции помогал в бытовых и научных вопросах, за что мы ему безмерно благодарны.

Быт

В Верин-Двине мы жили в прекрасном отдельном доме, в котором раньше жил священник из Ирака, поэтому там было много интересных книг на классическом сирийском и современном ассирийском языках. В доме также была просторная кухня, поэтому мы старались готовить и есть дома, но это получалось только утром и вечером, так как днем нас кормили в гостях. Мы подозревали, что в Армении нас встретят гостеприимно, но все же не ожидали, что настолько. Даже обычный поход в магазин зачастую оборачивался застольем с ассирийскими блюдами, прямо в центре торгового зала… Однажды всё в том же магазине Тамара Исаковна, его хозяйка, даже научила нас готовить мыртуху — очень вкусное ассирийское блюдо из жареной муки, которое напоминает несладкую халву.

Когда мы все же ели дома, готовил почти всегда Матвей Лопатин, вызвавшийся быть бессменным дежурным. Каждый день после вкусного завтрака от Матвея, мы обычно шли работать — записывать социолингвистические интервью, переводить диалектометрическую анкету, собирать лексические списки и элицитировать грамматические анкеты. Сразу после выхода из дома нам открывался вид на Арарат, вокруг по дороге стояли в цвету абрикосовые и персиковые деревья, и нам приходилось замедляться, чтобы сфотографировать(ся). Этими нехитрыми действиями можно описать нашу ежедневную рутину, потому что дальше день строился абсолютно непредсказуемо. Мы могли случайно познакомиться с кем-то на улице и пойти пить кофе (и, конечно же, работать) вместе, или нас могли повести на прогулку в далекую церковь, на кладбище или в огороды. Иногда мы просили уже знакомых нам ассирийцев познакомить нас с кем-то еще, и они никогда не отказывали, пускаясь с нами на поиски, благодаря чему мы могли познакомиться с десятком людей за один день. Только вечера проходили более предсказуемо — мы собирались все вместе на кухне и делились новостями, а также копировали записи с диктофонов на жесткий диск и обрабатывали материалы.

Научные результаты

За две недели в Верин-Двине мы познакомились более чем со ста ассирийцами (в нашем списке контактов сейчас 128 человек!), собрали 55 диалектометрических анкет и 52 социолингвистических интервью. Было записано 47 минут звучащих текстов на разных новоарамейских идиомах, собраны 300-словники у трёх носителей двух идиомов, записаны основные формы ста базовых глаголов в языке мамыдая, а главное – список интимной лексики в этом языке. Методом элицитации в этой экспедиции исследовались следующие темы: 

  • грамматическая семантика формы “результатива” (Тимофей Балаханов),

  • средства выражения модальности (Лиза Забелина),

  • наименование насекомых (Матвей Лопатин),

  • комитативные конструкции (Саша Монастырская),

  • приименная посессивность (Алина Русских),

  • каузативизация четырехконсонантных глаголов (Лена Шведова),

  • Развитие новых отыменных предлогов (Гриша Якимов).

После такой интенсивной работы теперь нам предстоит разбирать собранные материалы и, конечно же, скучать по Верину-Двину! 😢