• A
  • A
  • A
  • АБВ
  • АБВ
  • АБВ
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта

Вакансии

СТАЖЕР-ИССЛЕДОВАТЕЛЬ (В РАМКАХ ПРОГРАММЫ СТАЖИРОВОК РАБОТНИКОВ И АСПИРАНТОВ РОССИЙСКИХ ВУЗОВ И НАУЧНЫХ ОРГАНИЗАЦИЙ В НИУ ВШЭ)
ДЕДЛАЙН ПОДАЧИ ЗАЯВОК 15 марта, 2025

Международная лаборатория языковой конвергенции объявляет дополнительный набор студентов (бакалавров и магистров) и аспирантов НИУ ВШЭ на должность стажеров-исследователей. 

В конкурсе могут участвовать только те студенты, которые в 2025 году не участвуют в качестве исполнителей ни одного из проектов международных лабораторий / ЦПИ, включая проекты МЛ, реализуемые в рамках мегагрантов по Постановлению Правительства РФ № 220, и ни одного из проектов тематического плана научно-исследовательских работ (фундаментальных научных исследований), предусмотренных Государственным заданием НИУ ВШЭ на 2024 год.

Студенты/аспиранты принимаются на период с апреля/мая 2025 года по 30 декабря 2025 года с возможным продлением.

Стажеры-исследователи будут приняты для участия в следующих проектах:

1. Создание электронных ресурсов для сообщества ассирийцев России
В рамках проекта планируется разработка ресурсов и в дальнейшем создание сайта для сообщества ассирийцев России. Предполагается перевод в русскоязычный формат и добавление транскрипции существующего англоязычного словаря [Khan 2016], а также обработка ассирийских устных фольклорных текстов, их перевод в кириллическую орфографию и адаптация к публикации на сайте. От кандидата ожидается знакомство с грамматикой новоарамейских идиомов, знакомство с инструментами для создания stand-alone веб-страниц.

Khan, G. (2016) The Neo-Aramaic Dialect of the Assyrian Christians of Urmi. Volume 3: Lexical studies and dictionary. Leiden, Boston: Brill.

2. База данных андийских языков
В лаборатории создана база данных андийских словарей. Однако в ней еще много ошибок. От кандидата мы ожидаем исправление ошибко в базе данных андийских словарей и пополнение её сведениями о согласуемости / несогласуемости отдельных глаголов. Кроме того, от кандидата ожидается работа над проектом о спорадическом согласовании в Дагестане (сбор данных по грамматикам и словарям, количественный и диахронический анализ данных), написание статьи по-английски по материалам проекта.

3. Дигитализация
словарей нахско-дагестанских языков
В лаборатории создана база данных андийских словарей, однако хотелось бы расширить ее на другие семьи, например, на цезские языки. От участника ожидаются легкое владение регулярными выражениями и усидчивость.

4. Дигитализация материалов по исторической фонетике лезгинских языков
Одним из направлений работы лаборатории является историческая грамматика нахско-дагестанских языков. Созданная еще в 1980-е годы историческая грамматика лезгинских языков и реконструкция пралезгинского словаря (С. А. Старостин и М. Е. Алексеев) впоследствии так и не были опубликованы в полном виде. В рамках данного задания предполагается дигатилизация этих материалов (описания исторической фонетики и морфологии, словаря), а также составление указателя реконструированных лексем и установленных фонетических соответствий (от лексемы к соответствиям и обратно). От кандидата ожидается усидчивость, умение составлять базы данных, интерес к исторической грамматике и дагестанским языкам.

5.
Создание пакета для плиточных карт языков Дагестана
Плиточные карты стали популярные совсем недавно (примеры: раз, два). Кроме того, один из важных проектов лаборатории является Типологический атлас языков Дагестана. В рамках проекта предлагается разработать пакет на Python (параллельно планируется разрабатывать пакет на R), который бы позволял визуализировать лингвистические черты языков Дагестана на плиточной карте.

6. Ваш проект

Если Вас заинтересовала вакансия, пожалуйста, заполните следующую форму.


 

Нашли опечатку?
Выделите её, нажмите Ctrl+Enter и отправьте нам уведомление. Спасибо за участие!
Сервис предназначен только для отправки сообщений об орфографических и пунктуационных ошибках.